Dialogic aspects of film and Ukrainian literature in 20-30-ies of XX century

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

Lidia Ivanivna Kavun

Анотація

Interartistic dialogue "film - fiction" was quite lively in the Ukrainian cultural space of 20-30-ies. The goal of this studio is to learn intermedial dialogue of "film - Fiction", which is a complex and multifaceted problem, and covers genres and styles in literature and film, "feedback loop" of specific movie language and others.


The object of attention in our studio is the dialogue of literature and cinema, the art, which is based on the word and art and the art which is based on image, movement, sound. At first glance, these two art forms (and, particularly, literature and silent films) are completely different since they exist independently, outside of one another. However, in the 20 years of the last century, the world was excited about the film. Then nascent prose genres such as film short story ("Mammoth tusks" "Provocateur" G. Shkurupii) film tale ("Arsenal", "Earth", "Schors" Dovzhenko) film novel ("The Adventures of Mc Leiston, Harry and Rupert other "M. Johansen," Master of the ship " Yanovsky) and others.


The use of cinematic techniques in literature is adjusted by social factor: the direct writers in the process of film production (director, editorial work, and scripting study film theory, etc.). Artists creatively master image-specific laws of cinema, introducing verbal creativity in artistic techniques of nonverbal texts. Thus, in their prose, the focus is now directed to the transmission flow of impressions, experiences, imagination games, to play in the world in his movement and dynamism. Since that time the movie was "numb" is characterized primarily expressive and intense action. Verbal cinematographic work borrows features such as action, dynamism, mounting track. Mounting arrangement works, relief images, music phrases, concise sentences are part of the poetics of the work of many writers.


The scientific problem posed in the title studio is relevant and promising and requires deeper study, and then - to attract new scientific forces.

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Розділ
Статті

Посилання

Lotman, Y. (2005). About Art. St. Petersburg: Isskustvo SpB. (In Russ.)

Nalyvaiko, D. (2006). The theory of literature and comparative studies. Kyiv: Kyevo-Mogylyanska Akademia. (In Ukr.).

Bakhtin M. (2000). Author and Hero: K Filosofskim Osnovam Gumanitarnyh Nauk. St. Petersburg: Azbuka. (In Russ).

Eko, U. (2004). The reader’s Role.  Lviv: Litopys. (In Ukr.).

Golubeva, Z. (1967). Ukrainian Soviet Novel. Kharkiv: Vydavnytstvo Kharkivskogo Universytetu. (In Ukr.).

Shkandrii, M. (2006). Modernists, Marxists and Nation: Ukrainian Literary Discussion of 1920-ies.  Kyiv: Nika Tsentr. (In Ukr.).

 Bernadska N. (2005). Theory of novel as a genre in Ukrainian literary studies. Kyiv. (In Ukr.).

Ilnytskyi O. (2003). Ukrainian Futurism. (1914-1930).  Lviv: Litopys. (In Ukr.).

Kavun L. (2006). Rebel Romantics of Vitaism. Prose of Vaplite.  Cherkasy. (In Ukr.)

Punina O. (2012). Cinemafication of Ukrainian Literary Discourse.  Donetsk. (In Ukr.).

Likhachev D. (1989). On Philology. Moscow. (In Rus).

Bozhovich V. (1978). Poetry of word symbols. Voprosy Literatury (Questions of literature), 5, 128−131  (In Rus.)

 

Bazhan M. (1927). Wear your glasses. Bumerang (Boomerang), 1, 23−25  (In Ukr.).

 Tsymbal Y. (2002). 54 footages on the page: cinema and prose 20-30-ies of XX century. Slovo i chas (Word and time), 8, 74 – 79. (In Ukr.).

Ukrainian Literary Encyclopedia. (1990). Kyiv. (In Ukr.).

Nayenko M. (2000). Romantic Epos: Effect of romanticism and Ukrainian literature.  Kyiv: Prosvita. (In Ukr.).

Dovzhenko O. (1983). Works.  Kyiv: Dnipro. (In Ukr.).

Rappaport A. (1988). By understanding the poetic and cultural-historical sense of installation.  Moscow: Nauka. (In Rus.).

Iogansen M. (2001). Selected Works. Kyiv: Smoloskyp. (In Ukr.).

Panchenko V. (2002). The Marine Race of Yurii III. Kirovograd: PVZ Mavik. (In Ukr.).

Gryshchenko O. (2002). And we went behind them (memories). Kirovograd: PVZ Mavik. (In Ukr.)