Valentyna KALKO


Introduction. The syntactics of proverbs implies their connection with other signs in the speech stream. Proverbs as signs that are reproduced in a stable form and transmitted from generation to generation form their separate, but their final meaning can only be established on the basis of implementation in the context. The phraseological stock of a language refers to the part of the lexicon that reflects lingvo-cultural peculiarities of the native speakers, and it is a mirror in which the nation finds its national identity and worldview. So proverbs and sayings are the source that can be studied in terms of lingvo-cultural information.

Purpose. The purpose of the article is to analyze in the complex the metaphor- proverb as one of the main structural-semantic stylistic figures.

Methods. The method of linguistic-stylistic analysis is used - to detect and characterize proverbs as figurative means, stylistic figures. The method of linguistic description and observation was used to systematize and classify the material of investigation; the analysis of dictionary definitions was used to describe the semantics of linguistic units.

Results. We believe that a metaphor proverb units primarily reflects the typical situation established in the Ukrainian consciousness, formed on the basis of experience, as their foundation is shaped motivation clear to all members of the linguistic community. The symbolism of fauna names becomes the key factor to the determination of the metaphoric meaning of a number of proverb units. National-cultural elements of the semantics of a proverb may be expressed through images of reinterpretation, metaphorization, semantic shift of a fauna lexeme.

Originality. The functional-semantic and genre-style features of the investigated group of phraseological units are outlined. Proverbs well-established ones often create a special emotional tone of the fragments of the novel, they act as bright linguistic identifiers of the psychological image. Words-images as key units of paremic complexes reflect the conception of the world inherent to a people, national coloring connected with humor, irony, sometimes grotesque. The imagery of proverbs is achieved by expressive means. Images in Ukrainian proverbs are created by the names of money, biblical characters, religious phenomena and concepts, food, people’s professions, work, precious materials, time, human body parts, family, animals and travelling. Proverbs imagery conveys information through verbal images created by special figures of speech (tropes) - metaphor, metonymy. Stylistic devices of different levels are used to intensify the images: phonetic (alliteration, assonance, rhyme), morphological (using the invariant meaning of objectivity), lexical (archaic and popular language forms, poetic words) as well as syntactic (parallelism).

Conclusion. First of all metaphor-paramia pragmatically marks the author's attitude towards the depicted, contributes to the saving of linguistic means, emotionally enriches the text, aesthetically influences the reader. It is a productive stylistic figure that encodes deep meaning, activates it, promotes compression, expressiveness of text material.


stylistics; stylistic figures; proverb; metaphor; pobutotsentryzm; symbol; zootsentryzm


Uzchenko, V. D. & Uzchenko, D. V. (2007). The phraseology of modern Ukrainian language. Kyiv: Knowledge (in Ukr.)

Matsko, L. I., Matsko, O. M. & Sidorenko, O. M. (2005). Stylistics of the Ukrainian language. Kyiv: Higher school (in Ukr.)

Galperin, I. R. (1971). Stylistics. Mosсow: Higher School Publishing House

Selivanova, O. O. (2010). Linguistic Encyclopedia. Poltava: Environment-K. (in Ukr.)

Selivanova, E. A. (2002). Fundamentals of linguistic theory of text and communication. Kiev: Phytosociocentre (in Russ.)

Lakoff, G. & Johnson, M. (1980) Metaphors We Live By. Chicago: CUP

Arnold, I. V. (1990). Stylistics of modern English language. Moscow: Enlightenment (in Russ.)

Yeshchenko, T. (1998). Functional transformation of metaphors in poetic speech. In Functional-cognitive expressions of grammatical structures. Kyiv: IZMN. 165–171 (in Ukr.)

Selivanova, O. O. (2004). Essays on Ukrainian phraseology (psycho-cognitive and ethno-cultural aspects). Kiev; Cherkasy: Gate (in Ukr.)

Literary Encyclopedia (2007). In 2 t. / Avt.-way. Yu. I. Kovaliv. Kiev: «Academy» (in Ukr.)

Popovich, M. V. (1982). Understanding as a logical-epistemological problem. In Understanding as a logical-epistemological problem. Kyiv: Scientific thought. 3–18 (in Russ.)

Kravets, L. V. (2012). Dynamics of metaphor in Ukrainian poetry of the twentieth century. Kiev: Academy (in Ukr.)

Voytovych, V. M. (2005). Ukrainian mythology. Kyiv: Lybid. (in Ukr.)

Paharenko, V. I. (2009). Fundamentals of the theory of literature. Kyiv: Genesis (in Ukr.)

Full Text: PDF (Українська)


  • There are currently no refbacks.
2014 320    
2015 358 360 363
2016 Том 1,1 2 Том 2,1
2017 1 2  
2018 1 2


Journal Content